Более месяца назад, а именно 16 августа, Донецкий областной совет, руководствуясь Законом Украины «Об основах государственной языковой политики» большинством голосов присвоил русскому языку статус регионального. Редакция газеты «Жизнь» решила выяснить, каким образом это событие сказалось на жизни учреждений и простых граждан.
Необходимо напомнить, что получение русским языком в Донецкой области статуса регионального, по идее, должно было дать возможность русскоязычному населению области вести документацию на родном языке. Поэтому в первую очередь корреспондент «Жизни» поинтересовался наличием или отсутствием каких-либо изменений в государственных учреждениях.
В целом изменения оказались точечными, и пока как государственные служащие, так и рядовые дончане не часто сталкивались с их проявлениями.
В частности, присвоение русскому языку статуса регионального в Донецкой области никак не сказалось на работе органов прокуратуры.
Как объяснила пресс-секретарь прокуратуры Украины в Донецкой области Яна Соболевская, деятельность органов прокуратуры четко регулируется законами Украины: «Согласно статье 6 Закона «О прокуратуре» делопроизводство ведется исключительно на государственном языке, а согласно статье 10 Конституции Украины, единственным государственным языком является украинский».
А вот в судебной системе за прошедший месяц были введены некоторые упрощения. Если ранее общение сторон в ходе судебного заседания осуществлялось на государственном языке, и лишь заранее подав специальное ходатайство, гражданин получал право изъясняться на русском, то теперь стороны могут изъясняться на русском или украинском языках по собственному усмотрению.
В остальном же все осталось по-старому. «Согласно статье 15 Кодекса административного судопроизводства Украины, вся судебная документация ведется исключительно на государственном языке. То же самое касается судей, которые обязаны в ходе заседания говорить только на украинском языке», – объяснила корреспонденту начальник отдела обращений граждан и судебной статистики Донецкого окружного административного суда Ольга Заика.
Ситуация в других государственных учреждениях представляется весьма туманной. Практически ни от кого корреспонденту не удалось добиться вразумительного ответа. Одни ссылались на отсутствие вышестоящего руководства, без которого прессе решительно ничего нельзя говорить, другие откровенно заявляли о том, что языковые вопросы их не интересуют, после чего бросали трубку и переставали отвечать на звонки. Складывается впечатление, что руководители учреждений не понимают, что конкретно с этим самым русским языком нужно делать и ждут «отмашку» из столицы. Фактически ответить на вопрос о том, на каком языке учреждение ведет свою документацию, может любой секретарь. Но по совершенно неясным причинам меня отсылали от одного руководителя к другому, чтобы в итоге не ответить ничего конкретного.
Результаты уличного опроса дончан лишь укрепили меня во мнении о том, что решение о новом статусе русского языка пока еще ни к чему не привело. Вместе с тем многие считают данное решение обоснованным и необходимым. Даже ярые защитники украинского языка признают, что заполнение документации исключительно на украинском языке становится серьезной проблемой для русскоговорящего населения. Изучить устную речь можно достаточно быстро, а вот с грамматикой все несколько сложнее. Особенно, если речь идет о пожилых людях, всю свою жизнь говоривших на языке Пушкина и Есенина.
Получается, что принятый с таким трудом Закон «Об основах государственной языковой политики» и последующие решения целого ряда областных советов пока не получили широкого применения.
ОПРОС
Корреспондент «Жизни» поинтересовался у жителей Донецка, заметили ли они какие-либо изменения, связанные с присвоением русскому языку в Донецкой области статуса регионального.
Лидия Александровна, 83 года, пенсионер:
– Я вообще не понимаю, почему некоторые украинцы решительно выступают против русского языка. За прошедший месяц я не заметила никаких изменений. Но инициатива, безусловно, полезная, ведь в Донецкой области почти все русскоязычные.
Сергей Николаевич, 37 лет, безработный:
– Пока нянчусь с ребенком, поэтому государственные учреждения практически не посещаю. Но в детской поликлинике перемен не усмотрел. Видимо, нужно немного подождать, ведь такое решение определенно необходимо нашей области. Если в Киеве или Чернигове много украиноговорящих, то у нас ситуация противоположная. В Крыму, например, много татар, которым необходим свой язык в качестве регионального. Ведь это не понижает статус украинского языка, а упрощает жизнь многим людям.
Екатерина, 18 лет, студентка:
– Ничего не изменилось и не изменится! Потому что сам закон «О языках» изначально формален. Заметьте, в Донецке никто не принижает статус ни русского, ни украинского языков. Тогда зачем все это нужно? Скорее всего, теперь придется документы на двух языках заполнять, но для меня это не проблема.
Вадим, 20 лет, студент:
– Особых изменений не заметил. Хотя в институте мы и раньше все курсовые и дипломные работы писали на русском языке. В любом случае Донбассу нужен русский язык, поэтому решение областного совета я полностью поддерживаю.
Роман Витальевич, 26 лет, программист:
– Как обычно, все документы на украинском языке. Разве что на почте теперь разрешили заполнять бланки на русском. В первую очередь, нужно смотреть, что удобнее для людей. Для нас однозначно привычнее русский язык.
Игорь ГОМОЛЬСКИЙ