Будучи заядлым киноманом, должен признать, что получить удовольствие от просмотра фильма в донецком кинотеатре человеку, склонному воспринимать движущиеся картинки как искусство, можно, лишь научившись игнорировать массу внешних раздражителей.
По большому счету, проблемы начинаются уже при входе в зрительный зал. Демонстрация трейлеров новинок – это, конечно, замечательно. Причем как для прокатчика, так и для зрителя. Проблема в том, что показывать их начинают минут за пять до начала сеанса. Свет в зале, разумеется, выключают.
Чарующая картина: в непроглядной темноте, спотыкаясь о ступеньки и бормоча под нос всевозможные непечатные выражения, орда зрителей мечется по залу в поисках нужных мест.
«Ваши места вон там», – неуверенно говорит работница кинотеатра, указывая пальцем куда-то в темноту. То, что мне до сих пор не удавалось с первого раза отыскать в потемках нужное место, можно было бы списать на личный топографический кретинизм, однако, судя по тому, что мое кресло к этому времени уже занято, этим специфическим «заболеванием» страдают многие.
Как водится, случай из жизни. Прихожу на утренний сеанс, причем минута в минуту, без опозданий. Фильм, как ни странно, идет уже минут пять.
Немногочисленные зрители (порядка десяти человек) мечутся по рядам, ведомые строгим голосом администратора. Получив от нее более чем пространные объяснения относительно маршрута, занимаю место якобы согласно купленному билету. Но примерно через полчаса появляется уже другая работница кинотеатра. От одного к другому она обходит всех зрителей, требуя пересесть, ибо «занятое место стоит дороже». Какая разница, если они все равно пустуют, понять невозможно. О кино все забыли – меняем диспозицию. Вы, уважаемые господа администраторы, либо посадку зрителей на места по-людски организуйте, либо не гоняйте их без нужды, как овечек по пастбищу.
Далее сам фильм. Мне вот без разницы, на русский язык его дублировали или на украинский. А вот качество перевода и дубляжа – вопрос иного порядка. В красках расписывать недоработки переводчиков не стану. Скажу лишь, что после просмотра той же картины, но в оригинале и с субтитрами, внезапно обнаружил, что актеры играют, а не переигрывают. Кроме того, шутки в диалогах на самом деле смешные, просто переводчик не уловил сути, перевел наобум и решил, что и так сойдет.
Не будем также забывать о вездесущем 3D. Погоня за прогрессом – дело похвальное, но если ноги устали, можно и отдохнуть. Нет, серьезно, мой телевизор выдает значительно более качественное 3D – изображение, чем аппаратура наших кинотеатров. Не говоря уже об аппаратуре, которой пользуются на Западе. Поймите, дорогие киноведы, что мыльная картинка нравится далеко не всем, поэтому следовало бы дать клиентом право выбора между 3D и 2D сеансами, раз уж обзавестись более качественным оборудованием не позволяют финансовые возможности. Но, видимо, не судьба.
Ну и пара слов о посетителях кинотеатра. Не хотелось бы опускаться до чтения нотаций, но, черт побери, люди, научитесь вести себя в общественных местах! Неужели так трудно снять перед входом шапку, отключить звук у сотового, не разбрасывать по залу сладкую кукурузу и не комментировать происходящее на экране так, чтобы слышала даже галерка? Нет, серьезно, однажды я пришел посмотреть драму, но вместо этого три часа слушал пьяный гогот молодежи с первого ряда. Сотрудники администрации тоже хороши. Как пересаживать с места на место, так они тут как тут, а вывести из зала человека, у которого на протяжении всего сеанса звонит телефон, совершенно некому.
Что удивительно, все перечисленные раздражители можно снять буквально за пару дней, но при отсутствии вменяемой альтернативы (домашний кинотеатр может себе позволить не каждый, а качественные платные онлайн-сервисы для Украины и вовсе фантастика) делать этого никто, скорее всего, не станет. Берегите нервы, господа киноманы!
Игорь ГОМОЛЬСКИЙ