Пусть сборная Швеции не приехала на чемпионат мира, но Златан Ибрагимович знает, как привлечь внимание к себе. Русскоговорящие болельщики вовсю обсуждают долгожданный выход перевода книги «Я – Златан».
Он – один из самых талантливых игроков современного футбола и, пожалуй, один из самых сложных людей в спорте. Для него никогда не было проблемой поменять клуб. За свою карьеру он сменил немало команд, среди которых были «Ювентус», «Интер», «Барселона», «Милан». Его нельзя назвать командным игроком, однако свое главное дело – забивать голы – он делает исправно. И часто эти голы – настоящие шедевры. В этой книге знаменитый игрок рассказывает о своем непростом пути к успеху, о ярких победах и горьких поражениях, великих радостях и огорчениях.
Книга, написанная в соавторстве со шведским журналистом и писателем Давидом Лагеркранцем, стала настоящим бестселлером на их родине – отпечатанные 100 тысяч экземпляров разошлись за один день.
Да о чем вообще говорить, если накануне 2014 года было объявлено, что образованный от имени Ибрагимовича глагол «zlataner», означающий «делать что-то с силой, доминировать», стал одним из 40 слов и выражений, утвержденных Шведским cоветом по языку для включения в «Современный словарь шведского языка». При этом в словаре будет сделана пометка, что глагол «zlataner» пришел в шведский язык из французского, где это слово появилось благодаря футболисту Златану Ибрагимовичу, который «господствует на поле и вне его».
Большинство игроков после пары крупных контрактов обычно начинают воспринимать футбол исключительно как ремесло; для Златана он остался самым важным делом жизни. Футболист с предельной честностью рассказывает о покупках дорогих игрушек, о драках и конфликтах с партнерами по команде, но все время подчеркивает, что все они служат топливом для его игры.
Даже русский перевод книги не вызывает сомнений, что Златан работал над книгой. Порой она жесткая, даже хамоватая, но приходится ли ждать другого от Ибры?